یافتن پست: #گیلک

MONA
1908337_840178426010053_7001375517007516840_n.jpg MONA
6 دیدگاه · 1393/04/19 - 14:55 در گیلک ·
11
صوفياجون
صوفياجون

1. ویریس: پاشو
2. زواله : آفتاب نیم روز
3. وآز: پرش
4. مال: گاو
5. شوُن : رفتن
6. شیت: مسخره
7. لابدون: عنکبوت
8. داز: داس
9. حاج حاجی: پرستو
10. لانتی: مار
11. پُورد:پل
12. پیتار: مورچه
13. تام بزن: ساکت شو
14. تی تی : شکوفه
15.تی تیل : سنجاقک
16. تور: دیوانه . خل
17. پسا پسا : عقب عقب
18. روخونه : جویبار
19. موجما: سینی بزرگ مسی
20. وامج: پیدا کن
21. شال: شغال
22. بخوس: بخواب
23. خوس: سرفه
24. لُوچ: کج
25. داشگاه: فرغون
26. خوس: سرفه
27. ایزیی: یه کم
28. پیر : پدر
29: لوچن: چپ چپ نگاه کردن
30. ورزا: گاو نر
31. لیشه : گاو ماده
32. منده : گوساله
{-7-}{-7-}{-7-}{-7-}
6 دیدگاه · 1393/04/19 - 14:45 در گیلک ·
10
صوفياجون
1975274_1422933001301907_8520001016929182319_n.jpg صوفياجون
، گاه‌شماری باستانی مردمان کوهستان‌های گیلان و مازندران است که به نام‌های گاهشماری گالشی، گاهشماری دیلمی و گاهشماری گیلان باستان نیز معروف است. این تقویم، از گاه‌شماری‌های خورشیدی‌ست که در میان گیلک‌زبانان کوهستان‌های گیلان و غرب مازندران (گالش) رایج بوده‌است و البته برخی از پژوهشگران معتقدند که این تقویم در میان گیلک‌زبانان جلگه‌نشین (گیله‌مرد) نیز رایج بوده‌است.[۱]
نوروز ما
از ۱۷ مرداد شمسی هجری آغاز می‌شود و تا ۱۵ شهریور ادامه دارد. این ماه و روز اول آن، آغاز سال دیلمی است و در بزرگ‌داشت آن شعله نوروزی (نوروزِ بلnoruzəbal) می‌افروختند و جشن آغاز سال می‌گرفتند.
کورچ ما
از ۱۶ شهریور تا ۱۴ مهر ماه هجری شمسی می‌باشد. در این ماه، کوه‌نشینان کم‌کم از کوه‌ساران سربلند به سوی جلگه‌ها سرازیر می‌شوند.
اریه ما
از ۱۵ مهرماه تا ۱۴ آبان هجری شمسی.
تیر ما
از ۱۵ آبان تا ۱۴ آذر طول می‌کشد
موردال ما
۱۵ آذر تا ۱۴ دی ماه هجری شمسی. کوه‌نشینان، لاشه گوسفند و گاو را مردال گویند.
شریر ما
۱۵ دی تا ۱۴ بهمن هجری شمسی.
امیر ما
۱۵ بهمن تا ۱۴ اسفند. به معنی نمیرماه، یا جاودان یا مهرماه دیلمی است. شانزدهم این ماه، امیر ِ مای هشت و هشت، یعنی ۱۶ مهرماه است که همان مهرگان معروف می‌باشد.
آوَل ما
از ۱۵ اسفند تا ۱۵ فروردین هجری شمسی (چون اسفندماه در سال‌شماری هجری شمسی ۲۹ روزه‌است) طول می‌کشد.
سیا ما
از ۲۱ فروردین تا ۱۹ اردیبهشت هجری شمسی.
دیا ما
از ۲۰ اردیبهشت تا ۱۸ خرداد ماه هجری شمسی.
ورفًنه ما
از ۱۹ خرداد تا ۱۷ تیر ماه هجری شمسی. ماهی که برف نمی‌آید، اوج گرما.
اسفندار ما
۱۸ تیر تا ۱۶ مرداد ماه هجری شمسی.

منبع : گاه‌شماری گیلانی. مسعود پورهادی. نشر ایلیا
... ادامه
صوفياجون
10312635_1423031661292041_5663590310562923894_n.jpg صوفياجون
...
تغییر نام عمدی شهرهای گیلان از زبان گیلکی به فارسی

وقتی یک محقق چنین تصور کند که مردم منطقه، «صومعه» را لهجه‌دار و به غلط «صوما» می‌خوانند، باید هم سوماسرا (sumäsarä) را صومعه‌سرا!!! ثبت کند و ما هرچه فکر کنیم ربط بین صومعه و سوماسرا را نیابیم.
و به همین خاطر است که هرگز نفهمیدیم که چرا کوجه‌اسبان (kujesbän) را اصفهان کوچک! یا همان کوچصفهان ثبت کرده‌اند. وقتی دلیل این اشتباه‌ها را نفهمیدیم دست به داستان‌سرایی و خلق وجه‌تسمیه‌های مسخره می‌زنیم.
لونَیْ (lonay) هم شد لونَک (لابد بر وزن پونک!) و لاجُؤن (läjon) هم تبدیل به لاهیجان شد و یا نام پولُرود (Pulorud) در روی نقشه‌ها، تبدیل به پُل‌رود (رودی با یک پل!) می‌شود و هیچ‌کس نیست که بگوید: پل که واژه‌ای فارسی است و در گیلکی، پل را پورد می‌گویند.

از این میان، دوست دارم وجه‌تسمیه واقعی سه اسم‌مکان را که به اشتباه ثبت شده‌اند نقل کنم:
اَته‌کو (ate-ku)، یعنی همان کوه معروف در جنوب لنگرود که امروزه همه به جز مردم محلی آن را «عطاکوه» می‌نامند. اته‌کو یعنی کوه رو به آفتاب. اَته از اَفتُؤ (aftow) یا آفتُؤ گرفته شده است و هیچ ربطی به نام آقایی به نام عطا ندارد!!! این قضیه در فرهنگ گیل و دیلم پاینده لنگرودی و نیز فرهنگ مرعشی به صراحت عنوان شده است.

منطقه‌ای که امروزه به آن جواهردشت گفته می‌شود، آن‌طور که از اهالی محلی آن شنیده‌ام جؤردشت (جؤر به معنای بالا) نام دارد. گرچه امروزه مردم محلی نیز جواهردشت بودن جؤردشت را کم‌کم باور کرده‌اند!

و دیگری، دیله‌مؤن (dilamon)، همان منطقه باستانی است که دیلمان (deylamän) ثبت شده است. دیل (dil) یعنی محوطه محصور. مانند گؤدیل (gow dil) به معنی جای محصور برای نگهداری گاو. دیل در برابر سرا (sarä) یا سارا (särä) به معنی جای باز و بدون دیوار است. جانِ دیل (jäne dil) هم معنی درون ِ جان و خیلی عزیز را می‌دهد.
مؤن(mon) نیز پسوند مکان بوده و بر استقرار و ماندن و سکون در برابر حرکت دلالت می‌کند. (در فارسی خانمان، گفتمان و…)
بر همین اساس؛ لوله‌مؤن یا لوله‌مان(lulamän) : نیستان. شلمؤن(shalmon) : جایی که شله (نوعی پیله ابریشم) وجود دارد. آله‌مان(älamän) : جایی که آل (نوعی پرنده) ساکن است.

منبع :"سایت ورگ"
... ادامه
صوفياجون
thumb_HM-20134261619161156691388068349.7721.jpg صوفياجون

اَمی ماران گیلکی دوعا کونید
گیلانِ لبظ خودایا صدا کونید
خوشانِ جی جاکی دستانِ ذرهَ
گیله تجربه مرهَ دوا کونید
دوشمنا نفرین و دوستانا دوعا
گوشت و ناخوناَ اَجور سیوا کونید
دمبتو ابریدی آسمان جیر
عروسهِ گریه مرهَ عزا کونید
پسرِه ... دُخترِه ... خانه مرداکهِ
خوشانِ جانَ ذرهَ فیدا کونید
نیشینید پینیک پاره سر تنایی
مرداکِ نیم تنه یاَ قبا کونید
عینهو بسوخته کوسر آدمان
هفت ساله کهنه جورفاَ پا کونید
فچمید وقتی کی آب واغوشتنهِ
آسمان کمراَ دولا کونید
همه تاَ سرده زمستان شبانهِ
موشاَ نقل میانی پیچا کونید
دیهاتِ کل کچلانَ اوسانید
نقلِ من ئی چکِ پادشا کونید
وختی که جوان اونه شین جاهیله
همساده کورکی یاَ کدخودا کونید
آفتابِ زال درون بج بنی وخت
فکر مشهد ذکر کربلا کونید
غریبهَ وقتی دینید بی کس و پوشت
بمیرم یادِ ایمام رضا کونید
نیبه هیچّی اوشانهِ ویرجا اویر
حقاَ حق گید ناحقا نیگا کونید
وختی دیلخور ج سال و زمانه اید
هاَچینهِ هیچّی ر کارِها کونید
دوکونید ئیشکورِ خوردهَ طبجَه
من نانم کو چشم اَمرهَ پا کونید
هرّه پیش وختی هوا خوشی کونهِ
کیشکاناَ دانه دهید بلا کونید
اُردیک وشلختاناَ هولی هولی
ئیشمارید ئی تا ئی تا بجا کونید
تا اَمی جنگلاَ اَربادار دره
غوله چمیایاَ دوشاب پلا کونید
اَمی ماران همه روز زندگی
مرگاَ رخشن گیریدی فنا کونید
دوتا پا دارید دوتام قرضاَ کنید
خانه کاروبارا روبرا کونید
روزی صدبار میریدی زندهَ بیدی
خوشانِ دیناَ اَجور ادا کونید
آشنا غورصه بیگانه دردسر
خوشاناَ صدجوری مبتلا کونید
نیشینید نماز سر روبه خودا
شیونم آخر پسر دوعا کونید
---------------------------------------------------------------------------------------------------
برگردان فارسی
مادران ما

مادرانمان به لهجه ی گیلکی دعا می کنند
و خدا را بهمان لهجه صدا می کنند
زخمهای دستانش را با تجارب
داروی گیاهی دوا می کنند

دشمن را نفرین و دوست را دعا
اینگونه گوشت را از ناخن جدا می کنند

در زیر آسمان ابر دلگرفته اند
گریه هایشان عروسی را عزا می کنند

بخاطر پسر و دختر و مرد خانه ی خود
جان شیرینشان را فدا می کنند
بر سر وصله پاره دوزی که تنهائی می نشینند
قبای مردخانه را کلاه می کنند
همچون آدمهای کوه نشین قحطی دیده
جوراب کهنه ی هفت ساله را بپا می کنند

بگاهی که برای برداشتن آب از چاه خم می شوند
کمر آسمان را میشکنند
... ادامه
1 دیدگاه · 1393/01/29 - 00:21 در گیلک ·
8
رضا
رضا
@Ruby طلا بعد این مدت امشب میاد یه کامیون فید میزنه تا جبران کنه {-7-}
zahra
530767_455743264464713_1959400632_n.jpg zahra
شیمی عید پیشاپیش مبارک ببه زاکان شیمی ره کلوچه فومن باوردم{-7-}
zahra
1474379_614686918570346_736856169_n.jpg zahra
رشتی اصیل تره گیدی آبرار

عشقست گیلکی :)))))))
ıllı YAŁĐA ıllı
ıllı YAŁĐA ıllı
؟ ناتوانى گیلک ها در فهماندن واژه دوستت دارم! تی بلامیسر {-62-}
7 دیدگاه · 1392/12/21 - 13:31 در گیلک ·
9
orkhan
orkhan
رپ گیلکی زبون شهر ما شب بخیر دیگه اجازه ندارم زیاد بمونم خوش بگذره بهتون ما که شانس نداریم هی بمن گیر میدن بدبختم دیگه خوش به حالتون خدافظ
[فایل]
دیدگاه · 1392/12/17 - 22:06 ·
5
Mohammad
naser_masoudi1.jpg Mohammad
دانلود آهنگ های

ناصر مسعودی، مشهور به بلبل گیلان، قدیمی‌ترین خواننده اشعار گیلکی معاصر است .او در سال ۱۳۱۴ در محله صیقلان رشت متولد شد.در ۳ سالگی پدر خود را از دست داد و همراه خانواده و سه خواهر و سه برادر خود به گذر سوخته تکیه کوچه مستوفی نقل مکان کردند.

او در سال ۱۳۲۸ همراه خانواده به تهران آمد و توانست در خدمت استاد علی اکبر خان شهنازی به عنوان شاگرد پذیرفته شود. او سپس در سال ۱۳۳۴ به گیلان بازگشت و در رشته تئاتر به فعالیت پرداخت و همزمان با آغاز بکار رادیو گیلان در سال ۱۳۳۶ به رادیو آمد به عنوان یکی از نخستین خوانندگان در این رادیو به اجرای برنامه پرداخت.
بعد از انقلاب ، برای سال‌ها انتشار آثار او ممنوع شد. ولیکن، تبحر او در موسیقی فارسی و گیلکی موجب شد که سرانجام با ترانه‌های جدیدی به فعالیت خود ادامه دهد.
[لینک]
ıllı YAŁĐA ıllı
ax1.jpg ıllı YAŁĐA ıllı
zoha
zoha
کاربردهای مختلف مُردن در زبان گیلکی:
بیمیرم تره: دلم برات میسوزه
میرم تره: عاشقتم
بوشو بیمیر: گم شو
بمَردی. ?: چرا جواب نمیدی؟
مَردنی: استخوانی
بمرده گاو: بیحال
بمردم: خسته شدم
من بیمیرم؟: راست میگی؟ {-7-}
صوفياجون
صوفياجون

تی اصلیت تَرَ فراموش نَبه / امی زبان مادری نمیره، خاموش نَبه
تا دور بوبوستی تو از اَ حوالی / میگی مَرا تی گب نمی شه حالی؟
تی زاکَ یاد دیهی لهجه ی فارسی / هَسَ بوبوست گیلکی بی کلاسی؟
در اَمی مورد چی گه؟ / آیندگانِ هویت پس چی به؟
چِره باید کاری کودن اشتباه / نا ببه گیلکِ اصالت تباه؟
هَ خاکِ گیلان امی پِر و ماره / گیلکی هم امی پیله براره
برار مگر برارَ از بین بره؟ / به عاقبت فکر بوکودی هی ذره؟
به روزی که گیلکی از بین بشه؟ / جواب آینده یَ پس کی دِهه؟
زبان گیلکی می افتخاره / از امی تاریخ ایتا یادگاره
تاریخی که پُر از دلاوران بو / میرزا کوچک ایرانِ قهرمان بو
شیون اَمی شاعرِ شاعران بو / محمودِ نامجو پیله پهلوان بو
شوت زه ئی سیروس جه میانِ میدان / هَلهَلِ شادی شویی تا آسمان
زیست شناسی پِر، امی دوکتور بهزاد / اَشَنه روح همه دانه شادِ شاد
گیلان هَ امروزم ایسه پر غرور / چِره هَسَ باید بیشیم راهِ دور؟
سمیعی و رضا و اکبرزاده / نمونه کم نیه ، خیلی زیاده
صبح به اگر نام ببرم تک تکَ / اوشان که سربلند کونید گیلکَ
اوشان که گیلکانه افتخارید / مایه ی عزت امی دیارید
تو هم بیا با هم همه دست به دست / امی گیلانَ چکونیم بی شکست
بیا اَمی زبانَ حرمت بَنیم / کوچی زاکانَ گیلکی یاد بَدیم
حفظ بوکونیم اصالت و فرهنگَ / اَ نسلِ رو نَنیم اَ لکّه ننگَ
فردا زاکان نیگید امی پِر و مار / هیچی جه تاریخ نَنَیید یادگار
با هم اراده بوکونیم چه راحت / دینگ دینگ دینگ…
صدای زنگ ساعت! پریدم از خواب، نه نه نه! ، ویریشتم / می تختِ رو ایبچه ذره بینیشتم
اَنه گبان می دیلِ رو بینیشته / حساب ساعت از می دست جیویشته ب
یدم اونه گبان همه طلا بو / قیمتی بو، همتای کیمیا بو
... ادامه
دیدگاه · 1392/10/23 - 23:30 در گیلک ·
12
صوفياجون
صوفياجون
همه به هر قيمتي گيلكيَ حفظ بوكونيد همه جيگا استفاده بوكونيد اَ زوان جا؛ زمانه بسيار حساس ميان ايساييم ، آما آخري نسلي ايسيم كي تانيم گيلكيَ بداريم ، لطفا امي پئر و مار يادگار اويرَ نوكونيم؛
اَ پست جير همه گيلكي بينيويسد لطفن ؛ هر كي هر چقدر دَنه بينويسه
---------------------------------------------
سال 1442 ...ساحل کاسپین
دختر:بابایی دوستام تو مدرسه یکیش تُرکه یکی کُرده ...یه زبون دیگه دارن!...ما فارسیم؟!!
پدر: نه بابایی ...ما گیلکیم .
دختر: گیلك؟!!!!!! یعنی چی!!!
پدر:دخترکم ما هم قدیما یه زبان خاص داشتیم عین دوستات اما بعدا با فارسی قاطی شد و بعدش محو شد .
دختر: چرا؟!!!!!!! دوسش نداشتین؟چرا پس مال اون دوستام هنوز هست؟!
پدر:م م ...میدونی؟...م م م ما خجالت میکشیدیم به زبون مادریمون حرف بزنیم.
دختر: مگه کار بدی بود بابایی!!!!!!!!حرف بی ادبی بود توش؟
پدر:نه ...م م منو ببخش دخترم بعدا میگم ... بریم شنا ؟ ببین همه تو دریا هستنا فقط ما موندیم .
دختر: بابا ؟ یعنی من الان به دوستام بگم فارسم؟
پدر:نه دخترم ... ما هنوز یه چیز خیلی خیلی خاص و مهم داریم که ما رو از ديگران متفاوت کنه و بتونیم بگیم گیلکیم .
دختر: چیه ؟
پدر:ما فقط يه تاريخ داريم و كلي نوشته و فيلم كه نشون ميده ما گيلكيم
دختر: ولي اونا كه ديگه گذشته!!
پدر:.... آه....

Guilan گیلان{-60-}{-60-}{-109-}{-169-}
4 دیدگاه · 1392/10/23 - 23:20 در گیلک ·
11
صوفياجون
صوفياجون
چیست ؟ کیست؟
وطن یعنی سرزمینی که در آن به دنیا آمده ای و در کنار گروه دیگری از انسان ها نسبت به آن تعلق خاطر دارید و توهین و تجاوز به آن را برنمی تابید .
هموطن انسان کسی که با او هم عقیده باشد.البته شاید کمی با هم اختلاف نظر داشته باشند، ولی هموطن کسی هست که هیچگاه به هموطنش توهین نمی کند و در مقابل توهین به او خواهد ایستاد نه اینکه خود به او تهمت و توهین نا روا بزند !
حال با این تعریف می رسیم به وطن و هموطن در ایران ، در این مورد ما گیلانیان تا کنون هموطن بودن و دفاع از وطن را در دوره های مختلف نشان داده ایم و آخرین بار هم در جنگ 8 ساله ، با اینکه گیلان کیلومتر ها از مناطق جنگی دور بود اما دلاور مردان گیلانی در راه دفاع از ایران رشادت ها کردند و چنانکه طبق آمار 7385 شهید ، 2620 آزاده ، 21200 جانباز از گیلان در این جنگ داشتیم .
اما دیگر هموطنان به ویژه گروه زیادی از هموطنان فارس یا پارس که اکثرشان مدعی ایران دوستی و وطن پرستی هستند چه ؟ آیا آنها هم حق هموطن بودن را برای گیلانیان به جا آورده اند؟ شواهد می گوید در 90 سال اخیر عملا خیر ، یعنی گیلان برای ایران چیزی کم نگذاشته ولی چیزی عایدش نشده و تنها توهین و جوک و ناسزا و تحقیر جواب وطن دوستی گیلانیان بوده است توسط هموطنان فارس !
این ها باید تکلیف خود را روشن کنند و بگویند آیا واقعا گیلان را جز ایران می دانند و گیلک را هموطن خود می دانند ، یا نه؟ اگر گیلان را جز ایران می دانند پس اینهمه توهین و تحقیر برای چیست ؟ مگر گیلان چه بدی در حق ایران کرده است که باید اینچنین توهین ببیند ؟
اگر گیلان را جز ایران و گیلک را هموطن خود نمی دانند و مختارند هر چه از ذهن مریضشان می آید به ما بگویند ولی نباید انتظار داشته باشند که ما مثل قدیم عاشق ایران باشیم ، چون چنین ایرانی دوست داشتنی نیست .

در واقع وطن و ایران زمانی برای من گیلک و گیلانی ارزش دوست داشتن خواهد داشت که در آن به هویت و شرف زنان و مردان گیلانی توهین نشود ، در غیر این صورت ایران ذره ای برای من ارزش نخواهد داشت و همان بهتر که ویران و نابود شود .
... ادامه
...
دانلود ترانه جدید مامان شاهین نجفی با پخش آنلاین.jpg ...
مارمیشن دلواپسه
غوصه خوره می دسته جا....
مامان تی جان قوربان...
مره حلال کون مار
{-41-}{-41-}
ReyHaNE (دختر همسایه)
ReyHaNE (دختر همسایه)
تقدیم به همه تبری زبان ها و گیلک ها

عربیم خوب نیست ولی (انت فی قلبی).
انگلیسی زیاد بلد نیستم ولی (ILOVEU).
فارسیم لهجه داره ولی دوستت دارم.
ولی مازندرانیم قیامته (گج لوچتم شفتتم هوای سر )
... ادامه
دیدگاه · 1392/10/21 - 13:24 ·
7
صوفياجون
صوفياجون
بیدما ایته شب دعوا ببسته اب لب/////تمام رشت مشتیان همه دکفتید به میان/////جه هر طرف فوستیدی////دکان داران دوسته بید////هسه بیدین چه خبره////صحبت داس و تبره////کبلا تقی . اسمال گیجا.محرم رشتی.احمد گیجا. غلام قربعلی چوماق.اب لب ممد دماغ. انزا زرنگ صیقلان. حسن لاجی ساغریسازان..حسین خالق خط ماشین اره اورا شویی هچین..منوچهر جوازی بو امی عباس نیازی بوحسین کیلویی.. انوش..مشت حبیب زغال فروش..امی عظیم رشتی نوبو ..اون که تهران مشتی بو..بکنده بو خو زاکته...اون که بزه بو افت..
منم هس ده مستما///می قش خوب دوستما///داد بزما چی هست چیه ///شیمی میان مشیتی کیه////یکو ایتا بگفته که یالا بزن به چاک بوشو///داخل مشتیان نوبو///تی دست تی کمر نزن ///چانه بی خودی نزن///
بگفتما خیال کنی که من کیم...شیره خور تریاکیم///من هونما می مشت جا ده نفر زنم ایجا///همه مرا نیگا کودید...بیش امویید کنار شویید////می دست مشت کودما///چشم درشت کودما////جست که بزم نا خبر ///همه فوستیدی می سر///تی چوم نیدینه روز بد //چوب چوماق مشت و لگد///بس که بخوردم بیج و تاب ///یهو ویریشتما جه خواب////
من کویه مشتیان کویه
قدیم رشتیان کویه
تقدیم به هر چی رشتیه{-35-}{-35-}{-35-}{-35-}{-23-}{-23-}
5 دیدگاه · 1392/10/19 - 23:03 در گیلک ·
8
zahra
zahra
حتماً حتماً حتماً تا آخر بَخَنید…
یادم میاد یه شب خوابیده بودم…..خسته و داغون و لهیده بودم
همچین که گرمِ گرمِ خواب بود چشام…..یهو خیال کردم یکی کرد صِدام
صدا کی بود؟ چی بود؟ چی شد؟ کجا رفت…..تمام فکر و ذکر من، دنبال آن صدا رفت
نزدیک اومد جلوی چشمم ایستاد…..نگاه من به سر و وضعش افتاد
نه غول، نه اژدها، نه دیو زرد بود…..صاحب آن صدا، یه گیله مرد بود
لباس های محلی قشنگمون تنش بود…..عطر برنج و چایی رو شلوار و پیرهنش بود
آخ که چقدر صداش قشنگ و گرم بود…..دلم واسه زبان خوب مادری چه تنگ بود
بهش نگاه کردم و گفتم: سلام…..میشه به من بگید من الآن کجام؟
دستُ بلند کرد، یه قاپاس زد به من…..گفت: گیلکی، ره، گیلکی گب بزن!
تی اصلیت، تَره فراموش نِبه…..امی زبان مادری نیمیره، خاموش نِبه
تا دورَ بوستی تو از اَن حوالی…..میگی مَرا تی گب نمیشه حالی؟!
تی زاکَ یاد دیهی لَهجه ی فارسی…..هَسَ بوبوست، گیلکی بی کلاسی؟
نسل جدید در اَمی مورد چی گِه؟…..آیندگانِ هویت پس چی به؟
چرِه باید کاری کودن اشتباه؟…..تا ببه گیلکِ اسالت تباه؟
هَ خاک گیلان اَمی پئر و ماره…..گیلکی هم اَمی پیله برآره
برار مگر برآره از بین َبره؟…..به عاقبت فکر بوکودی، هی زره؟
یه روزی که گیلکی از بین بشه…..جواب آینده یَ پس کی دِهِه؟
زبان گیلکی می افتخاره…..از اَمی تاریخ ایتا یادگاره
تاریخی که ُپر از دلاوران بو…..میرزا کوچک، ایران قهرمان بو
شیون اَمی شاعرِ شاعران بو…..محمود نامجو، پیله پهلوان بو
شوت زئی، سیروس جه میان میدان…..هَلَ هَل ِ شادی شوئی تا آسمان
زیست شناسی پئرِه، َامی دوکتور بهزاد…..اَشان روح، همه دانه شادِ شاد
گیلان هَ امروزم ایسه پر غرور…..چره َهسَ باید بیشیم راهِ دور؟
سمیعی و رضا و اکبرزاده…..نمونه کم نیه، خیلی زیاده
صبح به، اگر نام َببَرم، تک تَکَ…..اوشان که سر بولند کونید گیلکَ
اوشان که گیلکانه افتخارید…..مایه عزتِ اَمی دیارید
تو هم بیا باهم همه دست به دست…..اَمی گیلانَ چاکونیم بی شکست
بیا اَمی زبانَ حُرمت َبنیم…..کوجی زاکانَ گیلکی یاد َبدیم
حفظ بوکونیم اصالت و فرهنگه…..اَ نسلِ رِه َننیم اَ لکه ننگه
فردا زاکان نیگید اَمی پئر و مار…..هیچی جه تاریخ َننَئید یادگار
با هم اراده بوکونیم چه راحت…..دینگ دینگ دینگ… صدای زنگ ساعت
پریدم از خواب، نه نه نه! ویریشتم…..می تختِ رو ایپچه ذره بینیشتم
اَنه گبان می دیل رو بینیشته…..حسابِ ساعت
... ادامه
صوفياجون
صوفياجون
سلوووو به همگی
من الان سه ساعته میخوام عمادو بخوابونم ولی نمیخوابه دیگه خسته شدم الان رو پام نشسته داره پستاتونو میخونه هه هه هه
میخوام کمی خسته شه ولی اصن خستگی ناپذیره دعا کنین بخوابه خسته شدم والا {-17-}{-17-}{-17-}{-47-}{-47-}{-41-}{-7-}
صوفياجون
669px-Tibicen_linnei.jpg صوفياجون
Cicada ( : )
گونه‌ای حشره است از راسته نیم‌بالان (Hemiptera)، رده زنجره‌ریختان (Cicadomorpha) یا Auchenorrhyncha که دارای چشمانی ریز و با فاصله از هم بر روی سر و بال‌های شفاف ترانما با رگ‌بندی زیاد است.

زنجره‌ها با ملخ‌ها خویشاوندی ندارد بلکه خویشاوند زنجرک‌ها (leafhoppers) و حشره بزاقدار (spittle-bugs) است.

حدود ۱۵۰۰ گونه زنجره در جهان وجود دارد که غالبا در مناطق معتدل گرم تا گرمسیر سکونت دارند.غالبا جیرجیرک‌های نر آواز می‌خوانند. در اغلب موارد با توجه به بررسی‌های انجام گرفته آهنگ‌ها به اندازهٔ کافی متمایز هستند که بتوان آنها را با توجه به هدف شان طبقه بندی نمود. جیرجیرک‌ها تقریباً همیشه در محل استراحت و عموماً بر روی گیاهان آواز خوانی می‌کنند ولی در مواردی هم در سوراخی داخل زمین انجام می‌گیرد. جیرجیرک‌ها به ندرت در هنگام پرواز آواز خوانی می‌کنند، با این حال در نمونه‌های اندکی ضبط شده‌است. جیرجیرک‌ها معمولاً در محلی رو به آفتاب آواز می‌خوانند و اغلب در روزهای آفتابی.

جیرجیرک‌ها به وسیلهٔ ماهیچهٔ خاص و تسمه مانند دهل و نقاره (پوسته سخت دنده دار مخصوص) که بر بالای نخستین مقطع شکمی قرار دارد، موزیک می‌سازند. این ماهیچه پوست سخت شکم را می‌لرزاند و صدا تولید می‌شود. بر خلاف آنچه به نظر می‌رسد جیرجیرک‌ها بیش از یک نوع صدا می‌سازند، مثلاً نمونهٔ fidicina mannifera از پرو، ۴ آواز مختلف دارد: یک صدا در هنگام مزاحمت و ناراحتی، یک آواز برای صدا زدن، صدایی با دامنهٔ کم و بالاخره آواز اصلی. هدف اصلی آواز خوانی جیرجیرک جلب توجه حشرهٔ ماده برای جفت گیری است.
در شمال ایران و با شروع تابستان، صدای ممتد زنجره ها بر تنه و شاخ و برگ درختان جنگلی از صبحگاهان و حتی تا پاسی از شامگاهان به گوش می رسد.{-7-}{-35-}
صوفياجون
صوفياجون
امروز تصمیم گرفتم آهنگایی رو که قبلا گوش میکردم رو پیداکنم و اگه بشه آهنگ پروفایلمو عوض کنم دنبال یه اهنگ خوگشل میگردم خودم خسته شدم از بس یه اهنگ هی گوش کردم {-7-}{-7-}{-11-}
صفحات: 1 2 3 4 5

تفکیک

جستجو برای
نوع پست توسط در گروه تاریخ